O que é tradução técnica e por que ela exige tradutores especializados?

Tradução Técnica Especializada

Você já parou para pensar como um equipamento complexo, fabricado do outro lado do mundo, chega até você com um manual de instruções perfeitamente claro no seu idioma?

Ou como pesquisadores de diferentes países colaboram em estudos científicos?

Ou como pesquisadores de diferentes países colaboram em estudos científicos?

A resposta para essas e muitas outras perguntas está na tradução técnica, uma área que vai muito além de simplesmente trocar uma palavra por outra.

Em termos simples, a tradução técnica é a conversão de documentos com terminologia específica de uma área de conhecimento para outro idioma. Estamos falando de manuais de operação, patentes, fichas de segurança de produtos químicos, artigos científicos, documentos de engenharia e softwares. Em resumo, qualquer material que utilize uma linguagem muito particular de um setor.

Diferente de uma tradução comum/simples, onde há uma certa liberdade para adaptações, o principal pilar da tradução técnica é a precisão absoluta. Um erro, por menor que seja, pode ter consequências sérias. Por exemplo, uma instrução mal traduzida em um manual de equipamento industrial pode causar acidentes de trabalho. Da mesma forma, um equívoco na tradução de uma bula de medicamento pode colocar a saúde de uma pessoa em risco.

A necessidade de um olhar especializado

É justamente por causa dessa necessidade de exatidão que a tradução técnica exige profissionais altamente especializados. Não basta ser fluente em dois ou mais idiomas; é fundamental que o tradutor tenha um conhecimento aprofundado na área do documento original.

Pense nisso: um tradutor sem formação em engenharia conseguiria, de fato, compreender e traduzir com precisão um manual de montagem de uma turbina de avião? Provavelmente não. A seguir, listamos alguns dos principais motivos pelos quais os especialistas são indispensáveis:

  • Domínio da Terminologia: Primeiramente, toda área técnica possui um vocabulário próprio, cheio de jargões e termos específicos. Um tradutor especializado já conhece essa terminologia e sabe aplicar o termo correto para cada contexto, garantindo que a tradução seja não apenas correta, mas também natural para um profissional daquela área.
  • Compreensão do Contexto: Além das palavras, é crucial entender o conceito por trás delas. Um especialista compreende os processos, as normas e os padrões do setor. Por isso, ele consegue traduzir a ideia de forma clara e funcional, evitando ambiguidades que poderiam comprometer o entendimento do material.
  • Exatidão e Coerência: A tradução técnica não permite margem para interpretações. Portanto, o tradutor precisa garantir que a informação seja transmitida de maneira idêntica ao original. Além disso, em projetos grandes com múltiplos documentos, como manuais de uma mesma linha de produtos, o especialista mantém a coerência da terminologia em todo o material.
  • Conhecimento de Normas e Regulamentações: Muitas áreas, como a farmacêutica e a de produtos químicos, são regidas por normas e regulamentações locais e internacionais. Um tradutor especializado geralmente está ciente dessas exigências e adapta a tradução para que o documento final esteja em conformidade, evitando problemas legais e de segurança.

Em conclusão, recorrer a um tradutor técnico especializado não é um luxo, mas sim um investimento estratégico. Essa escolha garante que a comunicação seja eficaz, que os produtos e serviços sejam utilizados de forma segura e correta, e que a sua empresa ou projeto mantenha a credibilidade no mercado global.


ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Fale com nosso especialista


WhatsApp

Política de Qualidade

A TiX Translation empenhada em satisfazer as expectativas dos nossos clientes, fornecendo e atendendo os serviços de traduções técnicas e juramentadas, interpretações simultâneas e consecutivas, editoração eletrônica, legendagem e dublagem, com qualidade reconhecida pelo mercado e melhoria contínua de nossos processos e do sistema de gestão da qualidade (SGQ).